2022年7月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
無料ブログはココログ

« 「心で見なくちゃ」~サン・テグジュペリ~ | トップページ | 「過去はいなかった」~小檜山 博~ »

2015年2月27日 (金)

"Both Sides Now"【邦題:青春の光と影】"~Judy Collins~(1968)

I've looked at clouds from both side now.
From up and down and still somehow.
It's clouds illusions I recall.
I really don't know clouds at all.

今では いろいろな場所から 雲を見ることができるんだ
上からも 下からもね でも、それなのに
思い出すのは 雲の幻想だけ・・・
本当は 雲のことなんか 何もわかっちゃいないんだ

I've looked at love from both side now.
From win and lose and still somehow.
It's love illusions I recall.
I really don't know love at all.

今では いろいろな立場から 恋を見ることができるんだ
恋の勝者からも 敗者からもね でも、それなのに
思い出すのは 恋の幻想だけ・・・
本当は 恋のことなんか 何もわかっちゃいないんだ

I've looked at life from both side now.
From give and take and still somehow.
It's life's illusions I recall.
I really don't know life at all.

今では いろいろな立場から 人の生き方を見ることができるんだ
自分の立場でも あなたの立場でもね でも、それなのに
思い出すのは 人生の幻想だけ・・・
本当は 人の生き方なんか 何もわかっちゃいなんだ

・・・・・・・・・・

自分なりに翻訳してみた。

歌詞の翻訳って、学術書と違って自由に訳せるからおもしろいかも。

その分、訳した人の性格や経験が表現され、

世間様にさらされるので、ちょっと怖い(汗)

« 「心で見なくちゃ」~サン・テグジュペリ~ | トップページ | 「過去はいなかった」~小檜山 博~ »

音楽」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 「心で見なくちゃ」~サン・テグジュペリ~ | トップページ | 「過去はいなかった」~小檜山 博~ »